(希望我最好的朋友斯嘉丽没有让你觉得无聊。)
安德鲁看起来很高兴,温颂的陪伴和见到谈雪两件事带给他的快乐连接在一起。
“areyoufriends?sheisalovelygirl,butshedoesn''tpursuemuchaboutredwineasyoudo.”
(你们是朋友吗?她是一个可爱的女孩,但是她对红酒的了解不如你。)
“melanieandscarlettaregoodfriends,ofcourse.scarlettusedtogoinandoutofbarseverydaywhenshewasatschoolinlondon.”
(梅兰妮和斯嘉丽当然是好朋友。斯佳丽以前在伦敦上学的时候天天在酒吧出入。)
谈雪的目光回避了安德鲁,锐利地落在温颂身上。
“soshedidn''tpursueredwine?”
(原来她不懂红酒吗?)
谁会去酒吧品尝红酒?
可惜了,如果这番话是对着一个传统的中国男人说的,可能会有些负面作用,但对于夜晚的时候只会活跃在酒吧里的外国人而言,根本就算不得什么。
她不想再和谈雪继续在一个屋檐下面呆下去。
“andrew,iamsorrybutihavesomeotherthingstodo.pleasekeeptalking.ihopeyouhaveapleasantevening.”
(对不起安德鲁,我还有些其他的事要做,你们继续聊天吧,希望你们拥有一个愉快的夜晚。)
谈雪并没有留她,英国人当然也不会。
温颂在向外走的时候听见了他们的谈话,andrew又问了一遍,听起来对她很感兴趣。
“areyougoodfriends?thenwhydidn''tiseeheratourwedding?”
(你们是好朋友吗?为什么我没有在我们的婚礼上见到她?)
他们居然是夫妻。
